[Memoir Part 1] Ep.14 – The Reason I Kept Taking the Long Way Around

Image
"There were things I wanted too much, and things I did not have the courage to return. So I kept taking the long way around." Image generated by AI by Author In science class, the teacher told us to bring milk for an iodine experiment. I asked Father for the money, but he waved it off. “Go to your eldest cousin’s shop. Tell his wife, and she’ll give you a bottle.” My steps felt heavy on the way there. No matter how much I searched my pockets, I couldn’t find a single coin. At the shop in the lower village, my cousin’s wife was always there, standing behind the counter with her baby tied to her back. I lingered at the entrance for a long time before I finally stepped inside and stammered my request. She went to the back of the shop and brought out a glass bottle of milk. “Make sure you bring the empty bottle back,” she said more than once. I gave a small nod. I had to return it. One day passed, then two. I kept telling myself I would take it back soon. But by the end of a wee...

[Memoir Part 1] Ep.9 –언니: 비워진 자리

 "가늘게 드리운 햇빛 속에서 담배연기는 꼬불꼬불 춤을 추며 작은 방안을 헤매고 있었다."

AI 이미지생성

그 무렵부터 언니 곁에는 낯선 아이들이 보이기 시작했다. 귀가 시간도 조금씩 늦어졌다.
해가 지고 서늘한 그림자가 마당에 내려앉을 때쯤 언니는 조심스레 문을 열고 방 안 눈치를 살폈다.

시계를 노려보던 아버지는 언니 얼굴이 보이자마자 멱살을 낚아채듯 방 안으로 끌어올렸다.
벽에 기대어 있던 투박한 각목을 집어 들었다.

나무 막대가 언니의 엉덩이 위로 사정없이 떨어졌다.
언니는 몸을 비틀며 피하려 했지만 소용없었다.
언니의 비명소리와 둔탁한 타격음이 좁은 방 안을 휘저었다.
언니는 아이처럼 울음을 터뜨렸다.
아버지는 몽둥이를 바닥에 내던졌다.

“저 가시나가 안 저랬는데... 질 나쁜 것들하고 다니디만 고마 저래되뿟네”

그리고는 다시는 그 애들과 어울리지 말라고 했다.
그러나 언니의 귀가 시간은 달라지지 않았다.
집으로 돌아온 언니를 기다리는 것은 늘 같은 매질이었다.

아버지와 언니는 서로 팽팽하게 맞서고 있었다.

어느 날, 아버지는 언니가 빨아서 걸어둔 청바지를 거칠게 낚아챘다.
테이블 위 무쇠 가위를 집어 들었다.

“대가리에 피도 안 마른 가시나가 바람이 나가꼬… 청바지나 입고 싸돌아 다니싸코!”

가윗날이 닿자, 청바지가 잘려 나갔다.
한 번, 또 한 번.
잘려나간 조각들이 바닥으로 떨어졌다.

“악! 안돼!”

언니는 비명을 지르며 달려들었다. 손에 쥔 천 조각 위로 눈물이 떨어졌다.
언니는 그 자리에서 무너져 울었다.
나는 들썩이는 언니의 등을 바라보며 내눈에도 물기가 어렸다. 

그날 밤 언니는 돌아오지 않았고, 그것이 긴 싸움의 시작이었다
해가 기울고 아버지는 골목을 오갔다.
밤이 깊어도 언니의 기척은 없었다.
그리고 아침이 되어서야, 나는 그 자리가 밤새 비어 있음을 알았다.

아버지는 쾡한 눈으로 줄담배만 피웠다.
손가락 사이에서 담배가 가늘게 떨렸다.
연기는 꼬불거리며 방 안을 떠돌았다.

나는 숨을 들이 쉴때마다 목구멍이 조였다.
엄마는 버석한 얼굴로 아버지를 바라봤다.


그 아래서 우리는 숨을 죽인 채 서로의 눈치만 살폈다.
엄마의 구리무통 위로 먼지가 하나 둘 내려앉고 있었다.


Read this story in English (영어 버전 읽기)

이 글들은 1970년대 바다 건너편 작은 집에서 자라던 어린 시절을 돌아보며 쓰는 이야기입니다. 
읽어주셔서 감사합니다.

처음부터 이어서 읽기: 

이전편 읽기:
[Memoir Part 1] Ep.8 – 물지게: 흙바닥을 적신 물자국

다음편 읽기:

Comments

Popular posts from this blog

[Memoir Part 1] Ep.1 – I Grew Up in a One-Room Factory Overlooking the Sea

[Memoir Part 1] Ep.1 회색 공장: 낮은 천장 아래 그려진 첫 지도

[Memoir Part 1]Ep.4 – 마지막 밥그릇: 차례로 줄어드는 밥